Une mauvaise nouvelle apprise par Facebook.

Les parents d’une étudiante de l’université de Géorgie, à Atlanta, ont appris la mort de leur fille dans une résidence universitaire sur Facebook, la semaine dernière, peu avant l’Action de grâces. Ils espèrent désormais que les réseaux sociaux vont les aider à éclaircir les circonstances de sa mort, alors qu’une enquête a été lancée pour homicide.

Jasmine Benjamin, 17 ans, a été retrouvée sans vie sur un canapé d’une salle d’étude le 18 novembre dernier. Un ami de la famille a transmis un message à propos de la mort de la jeune fille aux parents sur Facebook, qui ont ainsi appris son décès avant que les autorités ne les en informent, ont expliqué Thomas Stubbs, l’avocat de la mère de Jasmine, Judith Brogdon, et son beau-père James Jackson

Une enquête sur la triste mort de Jasmine à été lancée, mais les circonstances de sa mort restent inconnues. La famille a engagé une détective privée et une nouvelle page Facebook a été créée dans l’espoir que des étudiants partagent des informations au sujet de la mort de Jasmine. Certains commentaires ont déjà été signalés à la justice et la famille espère que les amis et les camarades de classe qui remarquent des commentaires suspicieux alerteront les autorités.

Si j’étais une mère de famille, je serais frustrée au plus au point d’apprendre la mort de mon enfant par l’entremise d’un simple message sur Facebook. Cette horrible situation que vivent les parents de Jasmine prouve à quel point le monde tourne autour de la technologie et des médias sociaux! Et vous, qu’en pensez-vous??

Alexandra Sanschagrin

http://techno.lapresse.ca/nouvelles/internet/201211/29/01-4598975-des-parents-apprennent-la-mort-de-leur-fille-sur-facebook.php

Publié dans Actualités | Laisser un commentaire

Emplois Fautifs

Dans ce texte je vous donnerai quelques exemples de l’utilisation des mots suivants :

  •  Au niveau de
  •  dû à,
  • face à
  • suite à

 Au niveau de

Emplois corrects ( quelques exemples) 
Hauteur: Son fils lui arrive au niveau des yeux.
Comparaison: Mon fils et ma fille se trouvent au même niveau dans mon cœur.
Hiérarchie: Cet enseignant sait ajuster ses connaissances au niveau des connaissances de son public.
Emplois fautifs (impropriétés)
Sens de « en ce qui concerne », « au sujet de », « en matière de », « du point de vue de », sur le plan de », pour ce qui est de »: *La doyenne a prévu de nombreux programmes au niveau de la santé communautaire. *Au niveau de la production agricole, les prévisions budgétaires sont encourageantes.
Souvent, on peut aussi remplacer la locution par une simple préposition (à, de, dans, chez, pour, etc.): *Les conséquences sont désastreuses au niveau des enfants. (pour les enfants)
Dû à
Emplois corrects
Sens de « attribuable à » de « causé par » : Son malaise est dû à une surexposition au soleil. Cet été des forêts est dû aux pluies acides.
Emplois fautifs
Sens de « grâce à » ou de « par suite de »: *Dû à son aide, j’ai vaincu ma peur des hauteurs.
Sens de « à cause de » ou de « parce que »: *Nous avons été forcés de rebrousser chemin dû à l’embouteillage.
Sens de « attendu à » ou « attendu pour »: *La remise des prix est due à 13 heures.
Face à
Emplois corrects
Forme concrète = Situé en face de
Justine a récité son poème face à la classe, dos à l’enseignante. L’école est située face à l’église.
Forme abstraite = Sens de « en présence de », « en opposition à », « contre »
Le président se trouve face à une opposition sans précédent. Face à cette situation, nous ne savons plus comment nous comporter. Son attitude face à la mort est très sereine.
Emplois critiqués
Sens de « par rapport à », « quant à », « relativement à », « au sujet de », « en ce qui concerne », « pour ce qui est de », « sur », « pour », « envers »
*Le conseil d’administration a dû prendre une décision face au perfectionnement des employés.
*Face à la méthode employée, ils ont émis certaines réserves.
*Quel est votre avis face à l’enseignement d’une troisième langue au primaire?<
Suite à
Emploi correct mais critiqué comme formule d’introduction dans la correspondance commerciale et administrative:
Suite à votre commentaire, nous avons révisé nos critères d’admissibilité.
Suite à votre lettre du 22 novembre dernier, nous vous envoyons notre plus récent catalogue.
Langue soignée: on lui préfère les locutions « en réponse à », « pour faire suite à », « en référence à »
Pour faire suite à votre commentaire… En réponse à votre lettre…
Emploi fautif dans d’autres contextes: à remplacer par « à cause de », « à la suite de », « après », « en conséquence de », « par suite de »
*Nous avons dû fermer notre boutique suite à une panne d’électricité.
*François a dû être hospitalisé suite à un accident.

Source: PowerPoint du professeure Rachel Myrand.

Alexandra Sanschagrin
Publié dans Capsules linguistiques | Laisser un commentaire

Initier, un anglicisme au sens de commencer quelque chose

Le verbe initier peut être un anglicisme s’il n’est pas employé correctement. Quand il est employé dans le sens de « commencer quelque chose, être à l’origine de quelque chose, amorcer, prendre l’initiative », il est mal employé et est un anglicisme. La langue française utilise des verbes plus précis que l’anglais « to initiate » qui a conservé le sens général de « commencer », qui vient du latin. Par exemple, au lieu d’initier, on dira entreprendre des démarches, engager ou amorcer des négociations, mettre sur pied un programme, fonder une société et encore plus.

Exemples :

– C’est Chantal qui a lancé cette idée. (Et non : qui a initié cette idée)
– Notre faculté a instauré un programme de mentorat. (Et non : a initié un programme)
– Le nouveau conseil amorce une politique de transparence. (Et non : initie une politique de transparence)

Le verbe initier est correctement employé lorsqu’il signifie « faire accéder à la connaissance de choses secrètes, mystérieuses », « mettre quelqu’un au courant d’un art, d’une science, d’une profession, d’une religion, etc. », « acquérir des connaissances, les premiers éléments d’un art ou d’une science, faire l’apprentissage d’une technique ».

Exemples :

– Son oncle l’a initié à l’art de la politique.
– Je m’initie à la philosophie avec un bon maître en la matière.

Donc, lorsque vous aurez fini votre cours d’initiation à la profession, vous pourrez dire que vous avez été initiée au travail de technicienne en bureautique.

 Katherine Lapointe

Source : Banque de dépannage linguistique de l’Office québécois de la langue française.
Publié dans Capsules linguistiques | Tagué , , | Laisser un commentaire

Lockitron : l’iPhone pour ouvrir la porte

Le Lockitron est la serrure du futur. Ce module doit être installé sur la serrure actuelle et il peut alors verrouiller ou déverrouiller n’importe quelle porte à distance, ou alors à proximité en utilisant un iPhone.

Les avantages :

  • Plus besoin de clé simplement un téléphone.
  • On peut donner l’accès à une personne temporairement, simplement en l’autorisant avec le téléphone.
  • En cas de perte de téléphone, il suffit de bloquer l’accès à distance et la porte ne s’ouvrira plus sans clé.
  • Un micro détecte aussi quand quelqu’un frappe à la porte et vous recevrez immédiatement une notification instantanée.

À l’intérieur du boîtier, on trouve des puces Wi-Fi et Bluetooth permettant au Lockitron de fonctionner à distance depuis son site ou une application, mais aussi à proximité. À condition d’avoir un iPhone 4S ou iPhone 5, le Bluetooth 4 permet de verrouiller et déverrouiller simplement en s’approchant de la porte : pratique pour sortir sans clé. L’ensemble est alimenté par des piles.

Les désavantages :

  • Le boîtier doit être fixé sur la serrure actuelle, ce qui devrait poser problème en France.
  • Le Lockitron a été manifestement conçu pour le marché américain et le système de serrure pris en charge est assez rare en Europe.

Si cette nouvelle technologie vous intéresse et que votre système de verrouillage est compatible, vous pouvez précommander un exemplaire à ce site https://lockitron.com/preorder. Comptez 149 $ plus des frais de port qui seront calculés au moment de l’envoi. Les expéditions ne sont pas prévues avant le mois de mars 2013.

Est-ce que cette paresse (si on peut appeler ça comme cela) vaut le coût?

Si vous voulez avoir une idée plus concrète visionner cette publicité: http://www.youtube.com/watch?v=N9R8KkDkyk4

Katherine Lapointe

Source: https://lockitron.com/preorder

Publié dans Technologies | Tagué , , , | 3 commentaires

Parfois…on veux allez trop vite!

L’orsque nous écrivons un texte, nous voulons parfois allez trop vite et quelques abréviations s’y glissent.

Essayez de trouvez l’erreur qui s’est glissée dans les abréviations du texte suivant.

Faire revenir une échalote dans un peu de beurre et une cuillerée d’huile d’olive. Quand l’échalote est tendre, ajouter 20 ml de vin blanc et faire réduire. Ajouter ensuite 50 g de fromage bleu et le parmesan râpé. Quand le fromage est fondu, ajouter la crème et le poivre. Faire cuire pendant 5 min. et verser sur les pâtes chaudes.

Réponse

L’erreur est l’abréviation *min. qui aurait dû s’écrire sans point abréviatif. On aurait donc dû écrire la phrase ainsi : Faire cuire pendant 5 min ou tout simpliement minutes et verser sur les pâtes chaudes.

À retenir

Les abréviations des unités de mesure s’écrivent toutes sans point abréviatif :

heure : h

minute : min

seconde : s

tonne : t

kilogramme : kg

gramme : g

milligramme : mg

kilomètre : km

mètre : m

centimètre : cm

millimètre : mm

litre : l

centilitre : cl

millilitre : ml

Ces abréviations sont invariables et se placent après le nombre entier ou fractionnaire écrit en chiffre. Un espacement doit être laissé entre la valeur en chiffre et l’abréviation :

  • 20 ml
  • 50 g
  • 5 min 10 s
  • 1 m

Le signe décimal est représenté par une virgule. La valeur numérique doit être précédée d’un « 0 » si elle est inférieure à un.

  • 0,9 km
  • 0,35 m
  • 5,5 cm

 

Sabrina Veilleux

http://www.cce.umontreal.ca/capsules/3077.htm

Publié dans Capsules linguistiques | 1 commentaire

Pourquoi pas une mini?

Comme vous le savez problement tous.. la Wii à été vraiment populaire auprès des petits comme des grands.

Maintenant, une nouvelle console appelée Wii Mini pourrait bien être commercialisée dans les prochaines semaines, selon des informations du site Nintendo World Report.

Le tout comprendrait une version compacte de la Wii avec la Sensor bar, une manette Remote Plus et un Nunchuk.

Une Wii de plus petite taille serait en accord avec la stratégie habituelle de Nintendo (des modèles redessinés des NES et SNES sont sortis, alors que leurs successeurs étaient déjà en magasins), elle ciblerait les joueurs à petit budget, et essaierait de concurrencer l’Apple TV et la console Ouya.

Malgré la sortie de la dernière Wii U en Amérique du Nord le 18 novembre (le 30 novembre en Europe et le 8 décembre au Japon), Nintendo a laissé entendre qu’il n’avait pas enterré sa bonne vieille Wii en proposant, mi-novembre, une application officielle pour accéder à YouTube depuis la Wii originale.

À vous de l’essayer.

Sabrina Veilleux

http://techno.lapresse.ca/nouvelles/produits-electroniques/201211/26/01-4597745-nintendo-sortirait-une-wii-mini-le-7-decembre.php

Publié dans Technologies | 3 commentaires

Une robe Twitter!

Depuis des années, nous ne pouvons nier le fait que la technologie à énormément évoluée depuis le temps de nos grands-parents. Maintenant, nous en sommes au point de pouvoir porter une robe directement connectée sur les réseaux sociaux!

Cette robe à été représenté par l’ex chanteuse du groupe Pussycats Dolls  Nicole Scherzinger. La jeune femme portait cette robe interactive sur laquelle des micro-messages sont envoyés, ce sont tous les messages envoyés par des interlocuteurs qui utilisent le mot-clés: tweetthedress. Tous ces messages apparaissent en direct sur la robe. Il s’agit de la toute première robe Twitter.

La robe avec un tissue de soie est constitué de plus de 2000 lumière DEL afin de pouvoir afficher les messages publié sur Twitter. Elle est aussi constitué de 3000 cristaux de Swarovski. Ce qui la rend aussi très luxueuse. Il s’agit de l’oeuvre de la compagnie CuteCircuit, une compagnie bien reconnue pour ses confections de vêtements électroniques et technologiques, qui sont rechargeables par port USB. Très ingénieux n’est ce pas? Cette robe à tout de même nécessité 2 mois de temps, afin d’être prête à être porté par la jolie Nicole Scherzinger.

Image

Alexandra Sanschagrin

http://tvanouvelles.ca/lcn/lebuzz/archives/2012/11/20121102-164820.html

Publié dans Actualités | 2 commentaires

NE explétif

Nous avons tous déjà appris à utiliser le  » ne  » dans une phrase avec une négation. Par contre, saviez-vous qu’il à des exceptions? En effet, il y a des phrases ou l’usage du NE n’est pas nécessaire.  Le ne explétif est utilisé dans certaines circonstances seulement, car il n’a aucun rôle syntaxique.

Par exemple: J’ai qu’il n‘arrive trop tard.

Dans cet exemple, nous pourrions simplement dire; j’ai peur qu’il arrive trop tard. Nous pouvons inclure le ne après les verbes  qui expriment la crainte, le doute ou la négations. Voici quelques exemples:

  • Craindre
  • Douter
  • Empêcher
  • Nier
  • Éviter

 Voici un autre exemple :

Elle craint que tu ne lui aies menti.

 Rappelez-vous que vous n’avez aucune obligation d’utiliser ce ne. Cette phrase pourrait être :

Elle craint que tu lui aies menti.

Vous pouvez aussi l’utiliser avec certaines locutions conjonctives :

  • À moins que
  • Avant que

Remarquez ces deux phrases :

Frédérick ira faire de la planche à neige à moins qu’il ne pleuve.

Frédérick ira faire de la planche à neige à moins qu’il pleuve.Notez toutefois que le ne explétif est défendu avec la locution conjonctive sans que.

Karyn voudrait voyager sans que cela lui coute un sou. (phrase correcte)

Karyn voudrait voyager sans que cela ne lui coute un sou. (phrase incorrecte)

Certaines expressions de comparaison peuvent s’utiliser avec le ne explétif. En voici quelques-unes :

  • Meilleur que
  • Pire que
  • Moins que
  • Plus que
  • Autrement que

 Remarquez ces deux phrases :

Elle est meilleure qu’on ne l’aurait pensé.

Elle est meilleure qu’on l’aurait pensé.

Alexandra Sanschagrin

http://linguistech.ca/Capsule+linguistique+-+Ne+expletif

Publié dans Capsules linguistiques | Laisser un commentaire

Les humoristes se mobilisent.

Tout le monde à entendu parlé de l’histoire tragique de Tanya St-Arnauld, il y a quelque mois elle à été aspergée par son ex-conjoint, un acte à mon avis horrible! D’aucune manière cette femme ne méritait cela. Bref, tout n’est pas perdu pour Tanya, qui reçoit des greffes de peau sur le torax, le cuir chevelu et sur les bras, la jeune femme est encore hospitalisée.

Un gala en l’honneur de Tanya St-Arnaud se tiendra le 28 novembre au Théâtre de la Ville, à Longueuil. Toutes les recettes du spectacle En humour avec Tanya seront versées à la jeune femme, qui a été victime de la jalousie de son ex-copain l’été dernier. En raison de son incident, la jeune femme est en arrêt complet de travail, donc elle n’a aucun revenu pour le moment. Les fonds amassés pour ce spectacle pourront lui venir en aide. Les humoristes Dominic Paquet, Sylvain Larocque, les Chicks’n Swell, Étienne Dano , Charlypop et Francois Bellefeuille feront du spectacle en l’honneur de Tanya.

L’idée de l’évènement est venue de l’humoriste et amie de Tanya, Mélanie Couture.
«J’ai déjà travaillé avec elle et quand j’ai su ce qui lui arrivait, ça a fessé fort», a confié Mélanie, qui coanimera le spectacle en compagnie d’une autre humoriste, Mélanie Ganhimé.

«Tout le monde me demandait s’il pouvait faire quelque chose pour l’aider, a-t-elle poursuivi. J’ai donc décidé de faire rire les gens, car c’est ce que je fais de mieux.»

Avant d’être humoriste, Mélanie Couture a pratiqué le métier de sexologue-éducatrice pendant cinq ans, et a eu à travailler avec des patientes victimes de violence conjugale. «Je me suis dit : pourquoi ne pas joindre mes deux carrières au profit de Tanya.»

Elle a par la suite contacté ses amis de l’humour ainsi que Pierre-Luc Siméon, des Productions Comics, pour voir s’ils avaient de l’intérêt et si c’était possible d’organiser un gala à l’improviste. Les réponses ont été expéditives.

«Tout le monde a embarqué! Douze humoristes ont confirmé leur présence en peu de temps», a dit le président et fondateur des Productions Comics.

Évidemment, ce spectacle est basé sur l’amour et l’entraide. Cela touche énormément Mme St-Arnauld et elle espère très fort pouvoir être présente au spectacle et avoir son congé d’hôpital. Cela est un très beau geste de la part des humoristes. Ils vous attendent donc en grand nombre le 28 Novembre, pour apporter un peu de soutien.

 

Alexandra Sanschagrin

 

http://tvanouvelles.ca/lcn/artsetspectacles/general/archives/2012/11/20121114-163628.html

 

Publié dans Actualités | 1 commentaire

Les anglicismes.

C’est bien connu, de nos jours il est parfois difficile d’utiliser aucun anglicisme. Ils sont bien encrés dans notre vocabulaire, et je ne sais pas pour vous, mais parfois je me surprend à me demander quel est le terme français du mot que j’utilise en anglais? Au Québec, ces emprunts d’anglicismes sont souvent utiliser dans les endroits ou les 2 langues sont parlées, c’est à dire le français et l’anglais!

Tout d’abord, voici quelques informations qui pourrait vous familiariser avec les anglicismes, afin de mieux pouvoir les éviter! Il y à 6 types d’anglicismes. Voici quelques exemples:

  • Anglicisme sémantique
    • Mot français semblable à un mot anglais, mais dont le sens est différent (ex. : académique dans le sens de universitaire)
    • Traduction directe de l’anglais (ex. : faire sûr)

     

  • Anglicisme lexical
    • Mot anglais tel quel (ex. : un break)
    • Mot anglais avec une terminaison française (ex. : breaker pour arrêter). Notez que l’Office québécois de la langue française le dénomme anglicisme hybride.

     

  • Anglicisme syntaxique
    • Calque de construction (ex. : défrayer les dépenses de quelqu’un pour défrayer quelqu’un de ses dépenses)
    • Utilisation incorrecte de la voix passive (ex. : on est demandé de partir)

     

  • Anglicisme morphologique
    • En lien avec l’anglais, utilisation incorrecte :
      • Du nombre (ex. : des escaliers pour un escalier)
      • De la terminaison (ex. : abrévier pour abréger)
      • De la formation d’un mot (ex. : extensionner pour prolonger)

       

  • Anglicisme phonétique
    • Prononciation anglaise d’un mot emprunté de l’anglais (ex. : camping)

     

  • Anglicisme graphique
    • Orthographe similaire à celle de l’anglais (ex. : dance)
    • Abréviation de l’anglais ou ponctuation de l’anglais (ex. : ave., 5.2)

    Voilà, tous ces anglicismes sont utilisés ici au Québec. Par contre, la plupart des gens les utilisent seulement entre amis ou en famille. Même que beaucoup des Québécois tentent de les éliminer complètement car ici ils sont considérés comme négatifs, alors qu’à d’autres endroits ils sont positif, par exemple; en France. Ils y sont même une question de prestige, alors qu’au Québec nous tentons, pour la majorité, de conserver notre langue française le plus possible. Beaucoup d’entre nous tentent de la sauvegarder le plus possible, et se demandent quelle est notre rôle dans cette situation?

    Alexandra Sanschagrin

    http://linguistech.ca/Capsule+linguistique+-+Anglicismes+prestige

Publié dans Capsules linguistiques | Laisser un commentaire